-
1 искать правды
vgener. pedir justicia -
2 искать
1) (стараться найти) шукати кого, що и чого, за ким, за чим, пошукувати, глядіти кого, чого, за ким, за чим, (гал.) глядати кого, чого, що. [Озирається по людях, мов шукаючи кого очима (Грінч.). Погоня була вже в лісі, шукала за ними (Франко). Коли я вам не згожу, то глядіть собі кращої наймички (Коцюб.). Буду я собі мужа глядати (Гол.)]. Ищи! (собаке) - шукай (шпуй, шкуй)! -кать себе беды - напитувати (собі) лиха. -кать блох, вшей у кого (в голове) - ськати бліх, вошей у кого, ськати кому (голову), глядіти в голові кому. -скать у себя в голове - ськатися (в голові). От добра добра не ищут - з доброго добра за иншим не шукають. -кать должности (места) - шукати посади, (пров.) шукати помістя. Ищу комнату для холостого - шукаю (пошукую) кімнати для нежонатого. -скать повсюду - шукати скрізь, по всіх усюдах. -скать правды - доходити (шукати) правди. -скать спасения (в бегстве) - шукати поратунку (втікаючи). -скать счастья - шукати (питати) долі (щастя- долі). -скать предлога (повода) для ссоры - шукати приводу до сварки; шукати приключки (зачіпки) до сварки. Что вы ищете? - чого ви шукаєте? -скать убить - шукати вбити. [Ирод Христа вбити шукає (Колядка)]. Ищет меня убить (мне повредить) - шукає смерти моєї (мені шкоди). Ищет случая мне повредить - шукає нагоди мені шкоду вчинити (нашкодити). Ищут прислугу за всё - треба служниці до всього, (гал.) пошукується служниці за все, до всього;2) (что на ком) правити що в кого, з кого, доправлятися чого в кого, з кого. [Ніхто не прийде править проценту (Рудч.). А зробив яку шкоду робітник - судом із його доправляйся та свого права доходь, а сам карати не смій (Єфр.)]. Взял, а потом ищи с него - взяв, а тоді прав з нього, справуйся з ним. На нищем не ищут - що з голого взяти. -кать с кого за обиду - правитися на кого за образу (за шкоду). -кать по суду - правити судом. -кать судом - позивати кого. [Позиватися я не охоча, а коли треба, то позиватиму (Кон.)]. -кать в суде - позиватися за що з ким, доправлятися судом, справуватися за що з ким. -кать судебным порядком с кого - правити через суд з кого; доходити чого; (стар.) од кого правно доходити. -кать судебного удовлетворения - права прохати;3) (в ком) запобігати в кого чого. [(Уряд) запобігав їх (козацької) помочи на Шведа (Куліш)]. В нём все ищут - перед ним всяке запобігає. -кать милости - запобігати ласки чиєї и у кого. -кать поддержки - запобігати допомоги. Искомый - шуканий, пошукуваний. [Шукали все людину в людині і часто близько до шуканого ідеалу підходили (Ніков.)]. -мый результат - шуканий вислід. -мое (мат.) - шукане (-ного).* * *1) шука́ти, гляді́ти; ( шарить) ша́рити, диал. пошу́кувати\искатьть в голове́ — ська́ти [в голові́]
\искатьть глаза́ми кого́-что — шука́ти очи́ма кого́-що
ищи свищи́ — шука́й ві́тра в по́лі
2) (стараться получить, добиваться) домага́тися, шука́ти\искатьть популя́рности — домага́тися (шука́ти) популя́рності
\искатьть чьей руки́ — проси́ти чию́ ру́ку (чиє́ї руки́)
3) (с кого-чего, на ком-чём - предъявлять иск) юр. позива́ти (кого-що), позива́тися (з ким-чим), пра́вити (з кого-чого), справля́ти (з кого-чого), подава́ти (дава́ти) по́зов (на кого), учиня́ти по́зов (проти кого)4) (стремиться, стараться) силкува́тися, -ку́юся, -ку́єшся, стара́тися5) (в ком, у кого - заискивать, угождать) запобіга́ти (перед ким); ( подольщаться) підле́щуватися, -щуюся, -щуєшся (до кого)\искатьть чьего́ расположе́ния (уст. чьей ми́лости) — запобіга́ти ла́ски у ко́го
-
3 правда
ж.1. ( истина) truthэто правда — it is the truth; ( это верно) it is true
это сущая правда — that is the exact / real truth
2. ( справедливость) justiceискать правды — seek* justice
стоять за правду — fight* for justice
3. как вводн. сл. true; ( хотя) thoughправда, он не такой плохой работник — true, he is not such a bad worker; hi is not such a bad worker, though
он, правда, уже уехал — true, he has already left
правда, я с вами не согласен, но — though I do not agree with you, still
правда, это не он, а его брат, но это неважно — it is not but his brother, but it does not matter
♢
ваша правда — you are rightправда? — indeed?, really?
по правде сказать, правду сказать — to tell / say the truth, truth to tell / say
всеми правдами и неправдами — by fair means or foul; by hook or by crook
что правда, то правда погов. — there's no denying the truth
правда глаза колет посл. — home truths are hard to swallow, truth hurts
-
4 правда
[právda] f.1.1) verità, vero (m.)2) giustizia3) avv. veramente, giustamente, davvero4) pred. nomin.:5) inciso difatti, davvero, veramente, in effettiНина, ты правда выходишь замуж? — Nina, ti sposi davvero?
6) cong. benché, sebbeneон снова стал пить, правда, редко — ricominciò a bere, sebbene raramente
2.◆что правда, то правда! — è proprio così! (quel che è giusto è giusto)
3.◇ -
5 правда
жсказать кому-либо правду в глаза — j-m (D) die Wahrheit ins Gesicht sagen2) (правота, справедливость) Recht n; Gerechtigkeit fстоять за правду — für das Recht eintreten (непр.) vi (s)3) в знач. сказ. wahrэто правда? — ist es wahr?, wirklich?4) вводн. сл. ( действительно) wirklich, tatsächlichя, правда, не знал этого — ich habe das wirklich nicht gewußt5) союз ( в уступительном значении) zwar; freilich ( хотя)он, правда, этого не говорил — er hat es freilich nicht gesagtправда, я с этим не согласен, но... — ich bin zwar damit nicht einverstanden, aber...••всеми правдами и неправдами — mit allen Mitteln; um jeden Preis ( любой ценой)резать правду в глаза — die Wahrheit unverblümt ins Gesicht sagenпо правде говоря, правду сказать — um die Wahrheit zu sagen -
6 правда
правда ж 1. (истина) Wahrheit f c говорить правду die Wahrheit sagen сказать кому-л. правду в глаза jem. (D) die Wahrheit ins Gesicht sagen в этом нет ни слова правды es ist kein wahres Wort daran 2. (правота, справедливость) Recht n 1a; Gerechtigkeit f искать правды nach Gerechtigkeit suchen vi стоять за правду für das Recht eintreten* vi (s) ваша правда разг. Sie haben recht 3. в знач. сказ. wahr это правда? ist es wahr?, wirklich? не правда ли? nicht wahr? 4. вводное слово (действительно) wirklich, tatsächlich я, правда, не знал этого ich habe das wirklich nicht gewußt 5. союз (в уступ. знач.) zwar; freilich (хотя) он, правда, этого не говорил er hat es freilich nicht gesagt правда, я с этим не согласен, но... ich bin zwar damit nicht einverstanden, aber... а всеми правдами и неправдами mit allen Mitteln; um jeden Preis (любой ценой) резать правду в глаза die Wahrheit unverblümt ins Gesicht sagen по правде говоря, правду сказать um die Wahrheit zu sagen -
7 pedir justicia
-
8 правда
1.1) ( истина) verità ж., vero м.2) ( справедливость) giustizia ж.3) ( правота) l'aver ragione2. предик.vero, è vero3. предл.anche se, sebbene4. частицапогуляли мы хорошо, правда, устали — abbiamo passeggiato bene, anche se siamo stanchi
davvero, veramente, sul serio* * *ж.1) ( истина) verità, vero mнеприкрытая пра́вда — verità nuda e cruda
чистая / сущая пра́вда — pura / sacrosanta verità
раскрыть пра́вду — rivelare la verità
говорить пра́вду — dire <la verita / il vero>
в этом нет ни доли пра́вды — non c'è niente / nulla di vero ( in questo)
этот человек сама пра́вда — quest'uomo è la bocca della verita
2) ( правдивость) veridicità, veracità3) разг. ( правота) giustezza; ragioneтвоя пра́вда — hai ragione
доказать пра́вду — dimostrare <la giustezza / di aver ragione>
4) ( справедливость) giustiziaискать пра́вду — cercare la giustizia
бороться за пра́вду — lottare per il trionfo della giustizia
5) в знач. нар. (верно, справедливо) davvero, veramente, giustamenteона пра́вда выходит замуж — è vero: lei fra poco si sposa
6) в знач. сказ. ( действительно) è vero; e veramente cosìпра́вда ли это? — è vero tutto ciò?
не пра́вда ли? — non è vero?; nevvero?
7) в знач. вводн. сл. ( действительно) difatti, veramente, in effetti, davveroу него, пра́вда, были неприятности — lui veramente ha avuto dei problemi
8) в знач. уступительного союза (хотя) benché, sebbeneона бывает у нас, пра́вда, очень редко — lei ci viene a trovare anche se molto di rado
••что пра́вда, то пра́вда — è la (pura) verità; è proprio così
всеми пра́вдами и неправдами — di riffa o di raffa
верой и пра́вдой служить кому-л. — essere servitore fedele e devoto; servire con merito
по пра́вде говоря, пра́вду сказать — a dir la verità; a dire il vero; a dirla schietta; onestà vuole...
пра́вду-матку резать — dire la verità nuda e cruda; non aver peli sulla lingua; non guardare in faccia a nessuno
смотреть пра́вде в глаза — guardare in faccia la verità
пра́вда глаза колет — la verità non piace a nessuno
* * *ngener. vero, davvero, e vero, verita -
9 правда
ж.сказать кому-либо всю правду — dire à qn ses quatre vérités, dire à qn son fait2) ( справедливость) justice fискать правды — chercher justiceстоять за правду — défendre la bonne cause4) частица pour de bon5) вводн. сл.я, правда, не знал этого — je vous assure que je ne le savais pas••резать правду-матку разг. — dire la vérité toute crue, dire ses quatre vérités à qn -
10 truth
tru:θ сущ.
1) правда;
истина, истинность to ascertain, elicit, establish, find truth ≈ узнавать, устанавливать правду to distort, stretch the truth ≈ искажать, извращать правду to face, face up to truth ≈ смотреть в лицо правде to reveal truth ≈ обнаруживать, открывать правду to search for, seek the truth ≈ искать правду absolute, gospel truth ≈ полная, абсолютная, чистая правда;
непреложная истина awful truth ≈ страшная правда cold, naked, unvarnished truth ≈ голая, неприкрытая, неприукрашенная правда historical truth ≈ историческая правда home, bitter truth ≈ горькая правда a grain, kernel of truth ≈ крупица, зерно правды The truth is that I am very tired. ≈ Дело в том, что (или по правде сказать) я очень устал. tell the truth truths of science in truth whole truth
2) правдивость
3) адекватность, соответствие, точность
4) тех. соосность, правильность установки правда - the *, the whole *, and nothing but the * правда, вся правда и ничего кроме правды - the real /plain, unvarnished, unadulterated, honest/ * чистая правда, правда как она есть, правда без всяких прикрас - to get at the * of the matter понять, в чем дело;
докопаться до правды - that's the * of it! вот в чем дело! вот где правда! - to tell /to speak/ the * говорить правду;
по правде говоря - the * is that... дело в том, что..., по правде говоря... истина - general * общеизвестная истина - fundamental *s основополагающие истины - the great *s of morals великие моральные истины - to seek the * искать истину - to implant the love of * привить любовь к истине - there are *s which cannot be verified существуют истины, которые невозможно проверить - the poems hit hard at a few home *s эти стихи разоблачали некоторые расхожие /обывательские/ истины - all new *s begin as heresies все новые истины поначалу воспринимаются как ересь истинность - religion's claims to * притязания религии на истинность - to doubt the * of a statement сомневаться в истинности утверждения - there's some * in what you say в том, что вы говорите, есть кое-что верное;
ваши слова не лишены справедливости факт - the present definition of insanity has little relation to the *s of mental life существующее определение помешательства плохо согласуется с фактами психической жизни принцип - the basic *s of thermodynamics основные принципы термодинамики правдивость;
искренность - to doubt a person's * сомневаться в чьей-л. правдивости точность, соответствие - * to nature точность воспроизведения, реализм, жизненная правда ( техническое) соосность, точность установки - out of * неправильно /неточно/ установленный, сбившийся с точной установки;
плохо пригнанный( техническое) отсутствие биения( техническое) концентричность( физическое) "истина" (характеристика кварка) (религия) Бог( в христианском вероучении) > in * действительно, в самом деле, в действительности;
по правде говоря > to say /to speak, to tell/ the * and shame the devil говорить всю правду > * is stranger than fiction иногда правда диковиннее вымысла > * lies at the bottom of a well (пословица) ищи ветра в поле, а правду на дне морском > * will out (пословица) правда всегда выйдет наружу, правду не утаишь to tell the ~ по правде говоря;
the home (или bitter) truth горькая правда the truths ofscience научные истины;
in truth действительно, поистине to tell the ~ говорить правду to tell the ~ по правде говоря;
the home (или bitter) truth горькая правда truth правда, истина ~ (pl -s) правда;
истина ~ правдивость ~ тех. соосность, правильность установки ~ точность, соответствие;
truth to nature точность воспроизведения;
реализм ~ точность, соответствие the ~ is that I am very tired дело в том, что (или по правде сказать) я очень устал ~ точность, соответствие;
truth to nature точность воспроизведения;
реализм the truths ofscience научные истины;
in truth действительно, поистине -
11 igazság
• истина• правда* * *формы: igazsága, igazságok, igazságot1) и́стина ж; пра́вда ж2) и́стинность ж, ве́рность ж, пра́вильность ж3) справедли́вость ж, пра́вда ж* * *[\igazságot, \igazsága, \igazságok] 1. правда, истина;elemi \igazság — азбучная истина; a kendőzetlen \igazság — неприкрашенная истина; közismert \igazság — прописная истина; a leplezetlen \igazság — неприкрытая правда; nyilvánvaló \igazság — несомненная правда; fil. objektív \igazság — объективная истина; régi \igazság — старая истина; színtiszta \igazság — чистая правда; nép., biz. истинная правда; ez a színtiszta \igazság — это самая истина; történelmi \igazság — историческая истина; (tény) исторический факт; pejor. útszéli \igazság (közhely) — ходячая истина; fil. viszonylagos \igazság — относительная истина; az \igazság keresése — искание правды; ebben van egy kis/ némi \igazság — в этом есть доля истины; sok \igazság van benne — в этом много истины; ebben nagy \igazság van — в этом имеется большая доля правды; egy szemernyi \igazság sincs ebben — в этом нет ни грана правды; az \igazság pártján áll — стоить за правду; az \igazságért szenved — пострадать за правду; fil. eljut az \igazsághoz — добиться истины; обнаружить истину; megfelel az \igazságnak — соответствовать истине; az \igazságot keresi — искать правду; kereken/szépítés nélkül kimondja az \igazságot — сказать всю правду без прикрас; szemébe mondja vkinek az \igazságot — говорить/сказать правду в глаза кому-л.; szemébe vágja vkinek az \igazságot — резать правду в глаза кому-л.; szól. \igazság szerint (tulajdonképpen) — собственно говори; az \igazság mindig kiderül — правда светлее солнца; az \igazság fáj — правда глаза колет; borban az \igazság — пьян да умён — два угодья в нём; что у трезвого на уме, то у пьяного на языке;az abszolút \igazság — абсолютная/непреложная истина;
az\igazságot
nem lehet véka alá rejteni — правда со дна моря выносит;2. {vminek jogos, igazságos volta) правота, справедливость, jog. правосудие;meg van győződve ügyének \igazságáról — уверенный в правоте своего дела; az \igazságát keresi — искать правосудия; \igazságot szolgáltat — воздавать должное; jog. отправлять правосудие; \igazságot tesz — рассуживать/рассудить; peres felek közt \igazságot tesz — рассуживать споряшихaz \igazság győz — справедливость восторжествует;
-
12 search
sə:tʃ
1. сущ.
1) а) поиски;
поиск, розыск( улик, пропавшего самолета, человека и т. п.) to conduct, make a search ≈ искать careful, painstaking, thorough search ≈ тщательные поиски exhaustive search компьют. ≈ исчерпывающий поиск, поиск методом полного перебора fruitless search ≈ бесплодные поиски the search for truth ≈ искания правды I am in search of a house. ≈ Я ищу себе дом.
2) а) обыск (чего и кого угодно) right of search unwarranted search and seizure body search б) таможенный досмотр
3) амер. расследование( какого-л. дела) ;
исследование( каких-л. фактов) ;
изучение, изыскание( научное и т. п.) literature search ≈ литературные искания Syn: investigation, exploration
2. гл.
1) искать;
вести поиски, разыскивать (тж. с for) to search for a lost girl ≈ разыскивать заблудившуюся девочку
2) а) шарить;
обыскивать;
производить обыск (личных вещей, в доме и т. п.) to search the car ≈ обыскивать машину Syn: hunt б) перен. искать (в памяти), перебирать, анализировать (свои чувства и т. п.), копаться у себя в душе
3) исследовать, вести исследования, поиск новых разработок (for, after) to search after new remedies ≈ разрабатывать новые средства лечения
4) редк. пронизывать, проникать;
пробирать до костей (о холоде, ветре и т. п.) ∙ search after search out search through search me! поиск(и) - the * for the missing airmen поиски пропавших летчиков - the * for /after/ truth поиски истины - the * for /after/ happiness погоня за счастьем - in * of smth. в поисках чего-л. - in * of health пытаясь восстановить здоровье - to be in * of employment подыскивать себе работу - he is in * for an apartment он ищет квартиру - to set out in * of smth. приняться за розыск чего-л. - in my * I found... в процессе поисков я обнаружил... - to make a * for smb., smth. разыскивать /искать/ кого-л., что-л. - to make a useful * among the old newspapers не без пользы порыться в старых газетах (военное) поиск;
поиск экипажа или самолета, совершившего вынужденную посадку (военное) поиск цели обыск - house-to-house *es повальные обыски - * warrant ордер на обыск - right of * право обыска судов (в открытом море) досмотр (таможенный и т. п.) (американизм) расследование;
исследование;
осмотр( редкое) пронизывающий холод или ветер (информатика) (информационный) поиск, перебор вариантов - area * групповой поиск - database * поиск в базе данныхх - logarithmic * двоичный поиск, поиск делением пополам - * image поисковый образ - * space область /зона/ поиска искать, отыскивать;
разыскивать - to * for a manuscript искать рукопись - to * after happiness стремиться к счастью - to * after new remedies разрабатывать новые средства лечения - to * for /after/ a lost child разыскивать заблудившегося ребенка - to * after truth стремиться к истине, биться в поисках истины найти, разыскать( обыкн. * out) - to * out all the facts выяснить все факты - to * out an old friend разыскать старого друга обыскивать, обшаривать - to * the city for the thief обшарить весь город в поисках вора - to * in the records for evidence перерыть все материалы для доказательства (чего-л.) - I've *ed my memory, but I can't remember that man's name я мучительно напрягал память, но не мог вспомнить имя этого человека обыскивать, производить обыск - to * a house производить обыск в доме - to * a prisoner for a hidden weapon обыскивать заключенного в поисках спрятанного оружия досматривать, проводить досмотр (особ. таможенный) - to * a ship подвергать досмотру судно - luggage is *ed at the custom house багаж досматривается в таможне внимательно рассматривать;
изучать, наблюдать - to * the air (военное) наблюдать за воздухом /за небом/ - to * smb.'s face вглядываться в чье-л. лицо исследовать, изучать - to * a wound зондировать рану - to * one's heart проверять /анализировать/ свои чувства - to * one's conscience прислушиваться к своей совести, спрашивать свою совесть - to * through many a dusty document переворошить груду пыльных документов исследовать, отыскивать - to * through the dictionary for a word искать слово по всему словарю - to * a book for a passage worth quoting внимательно просматривать книгу в поисках подходящей цитаты исследовать, расследовать - to * into the cause of smth. расследовать причины чего-л. - to * into a matter изучать вопрос - to * to the root of smth. доискаться до корней чего-л. - to * into a secret пытаться раскрыть тайну пронизывать, проникать - to * ground (военное) простреливать местность - the cold wind *ed every part of the city холодный ветер гулял по всему городу - a hail of bullets *ed the trench град пуль обрушился на окопы (военное) разведывать;
вести поиск (военное) вести огонь с рассеиванием в глубину > * me! понятия не имею! active ~ рекл. активный поиск associative ~ ассоциативный поиск best-first ~ поиск по принципу сперва лучше bidirectional ~ двунаправленный поиск binary ~ двоичный поиск blind ~ полный перебор bodily ~ обыск body ~ обыск тела breadth-first ~ поиск в ширину case-insensitive ~ вчт. поиск без учета регистра case-sensitive ~ вчт. поиск с учетом регистра chained ~ вчт. связный поиск chained ~ цепной поиск ~ проникать;
the cold searched his marrow он продрог до мозга костей;
search out разыскать, найти conjunctive ~ конъюнктивный поиск customs ~ таможенный досмотр data-driven ~ прямой поиск database ~ вчт. поиск в базе данных depth-first ~ вчт. поиск в глубину dichotomizing ~ двоичный поиск disjunctive ~ дизъюнктивный поиск exhaustive ~ полный перебор exhaustive ~ полный перебор вариантов file ~ вчт. поиск файлов goal-driven ~ обратный поиск house ~ домашний обыск ~ поиски;
I am in search of a house я ищу себе дом;
a search for a missing aircraft поиски пропавшего самолета incremental ~ пошаговый поиск job ~ поиск работы key ~ вчт. поиск по ключу limit-type ~ граничный поиск logarithmic ~ поиск делением пополам multiway ~ вчт. многоканальный поиск novelty ~ поиски новизны pattern ~ вчт. непосредственный поиск preorder tree ~ вчт. поиск в ширину random ~ случайный поиск search вести розыск ~ внимательно рассматривать ~ досмотр судна ~ зондировать (рану) ~ изучать ~ изыскание ~ искать (for) ~ вчт. искать ~ исследование;
изыскание ~ исследование ~ исследовать;
to search one's heart анализировать свои чувства ~ исследовать ~ обыск;
right of search юр. право обыска судов ~ обыск ~ обыскивать ~ осмотр ~ перебор вариантов ~ вчт. поиск ~ поиск ~ поиски;
I am in search of a house я ищу себе дом;
a search for a missing aircraft поиски пропавшего самолета ~ производить досмотр судна ~ производить обыск ~ проникать;
the cold searched his marrow он продрог до мозга костей;
search out разыскать, найти ~ расследование ~ розыск ~ шарить;
обыскивать;
to search a house производить обыск в доме;
to search one's memory вспоминать, напрягая память ~ шарить;
обыскивать;
to search a house производить обыск в доме;
to search one's memory вспоминать, напрягая память ~ attr. поисковый ~ for вести поиск ~ for искать ~ поиски;
I am in search of a house я ищу себе дом;
a search for a missing aircraft поиски пропавшего самолета ~ for jobs поиски работы ~ in bankruptcy расследование причин банкротства to ~ out an old friend разыскать старого друга;
search me! разг. почем я знаю! ~ of premises обыск помещений ~ исследовать;
to search one's heart анализировать свои чувства ~ шарить;
обыскивать;
to search a house производить обыск в доме;
to search one's memory вспоминать, напрягая память ~ проникать;
the cold searched his marrow он продрог до мозга костей;
search out разыскать, найти to ~ out an old friend разыскать старого друга;
search me! разг. почем я знаю! serial ~ последовательный поиск title ~ именной поиск tree ~ поиск по дереву -
13 grope
1. [grəʋp] n редк. 2. [grəʋp] v1. ощупывать, идти ощупью2. (for, after)1) искать, нащупыватьto grope for smb.'s hand - искать (ощупью) чью-л. руку
2) искать, подыскивать3) искать, добиваться, доискиватьсяto grope for knowledge - искать знаний, по крупице добывать знания
to grope for an answer [for a clue] - искать ответ [ключ]
-
14 кошшыны
1) искать, разыскивать, разыскать кого-что-л.; \кошшыны туй искать дорогу; ciйö важын ни кошшöны его давно уже ищут; \кошшыны нефть искать нефть 2) искать что-л., добиваться чего-л.; \кошшыны правдасö добиваться правды, искать защиты; \кошшыны спокой искать успокоения. чери кошшö, кыт пыдынжык, а морт - кытöн буржык погов. рыба ищет где глубже, а человек - где лучше -
15 strike
̈ɪstraɪk I
1. гл.
1) ударять(ся), наносить удар, бить (физически: рукой, оружием, инструментом и т.п.) He struck me on the chin. ≈ Он ударил меня в подбородок. He struck the wall with a heavy blow. ≈ Он сильно ударил по стене. to strike him a blow ≈ нанести ему удар He struck his knee with his hand. ≈ Он ударил рукой по колену. He seized a stick and struck at me. ≈ Он схватил палку и ударил по мне. (см. strike at) He struck his hand on the table. ≈ Он трахнул рукой по столу. He struck his hand against/at the wall. ≈ Он ударил(ся) рукой о стену. I struck sharply upon the glass. ≈ Я резко ударил по стеклу. to struck a gun from someone's hand ≈ выбить пистолет из чьей-л. руки The ship struck a rock. ≈ Судно наскочило на скалу/ударилось о скалу. Two ships struck in the channel. ≈ Два корабля столкнулись в канале. Syn: hit, deliver a blow/stroke to
2) пробивать, проникать сквозь что-л. а) уст. заколоть, зарубить, проткнуть( букв. и перен.) Every proof of the treachery struck like a knife into his heart. ≈ Каждое доказательство измены как нож вонзалось в его сердце. б) проникать сквозь, прорастать Trees struck roots deep into the soil. ≈ Деревни пускают корни глубоко в почву. The light strikes through the darkness. ≈ Свет пробивается сквозь темноту. в) перен. ловить на крючок, удить. the fish are striking well today ≈ рыба сегодня хорошо ловится/клюет
3) атаковать( о людях, зверях, болезнях, стихиях и т. п.;
см. также strike out) The beasts struck with their claws. ≈ Звери использовали при нападении клыки. The house had been struck with/by lightning. ≈ В дом ударила молния. Hurricane killed 275 people as it struck the island. ≈ Ураган унес 275 жизней, обрушившись на остров. The army struck at dawn. ≈ Армия атаковала на рассвете. He divided his forces, struck where there was no use in striking. ≈ Он разделил свои силы, атаковал там, где в этом не было нужды. The Duke had been stricken by paralysis. ≈ Герцога разбил паралич. to strike back ≈ нанести ответный удар, дать сдачи( at smb.) to strike the first blow ≈ быть зачинщиком to strike a blow for ≈ заступиться за within striking distance ≈ в пределах достижимости
4) поражать, производить впечатление He struck me by his knowledge. ≈ Он поразил меня своими знаниями. He always strikes students that way. ≈ Он всегда так действует на студентов. He doesn't strike me as (being) genius. ≈ Он не производит впечатления гения. The story stuck me as ridiculous. ≈ Рассказ поразил меня своей нелепостью. How does it strike you? ≈ Что вы об этом думаете? An idea suddenly struck me. ≈ Меня внезапно осенила мысль. It never struck me before. ≈ Мне это никогда еще не приходило в голову. {to }strike the eye ≈ бросаться в глаза {to }strike dumb ≈ ошарашить( кого-л.) Syn: affect, impress, touch
5) доводить (доходить) до некоторого состояния( связанного с физическим ущербом) to strike smb dead ≈ убить A great cold had struck him deaf. ≈ Сильнейшая простуда сделала его глухим. He looked stricken into stone. ≈ Он словно обратился в камень. разг.Strike me dumb! ≈ Убей меня бог! разг.And strike me Blind, but I've met him before! ≈ Чтоб я ослеп, если я его раньше не встречал! разг. Strike! Who the hell was responsible? ≈ Черт побери! Кто это сделал?
6) (связано с 5 и отчасти с
6) вселять (страх и т.п.) His appearance will strike terror into his enemies. ≈ Его появление вселяло ужас во врагов. His appearance struck her with terror. ≈ Его появление наполнило ее страхом.
7) производить действия, связанные с ударами, касаниями и т.п. а) высекать, зажигать(ся) (об огне - с помощью кремня или спички) to strike a match ≈ чиркнуть спичкой, зажечь спичку These matches are too wet to strike. ≈ Эти спички слишком сырые, чтобы зажечься. to strike a light ≈ зажечь свет( с помощью спички и т.п.) б) чеканить( монету), штамповать, печатать This medal appears to have been chased by hand and not to have been struck from a die. ≈ Эта медаль выглядит как гравированная вручную, а не штампованная. How long will it take to strike a film? ≈ Сколько времени уйдет на то, чтобы отпечатать фильм? в) извлекать звук, звучать, стучать( о сердце, пульсе), бить (о часах) to strike a chord on the piano ≈ брать аккорды на пианино His heart struck heavily when the house was visible. ≈ При виде дома сердце его забилось. It has just struck four. ≈ Только что пробило четыре. перен. Your hour has struck. ≈ Твой час пробил. перен. to strike a sour note ≈ прозвучать печальной нотой перен. to strike an incongruous note ≈ портить впечатление перен. She had now struck sixty. ≈ Ей бы сейчас стукнуло
60. Syn: (cause to) sound г) нажимать( клавиши) With one hand we strike three or four notes simultaneously. ≈ Одной рукой мы способны взять три или четыре ноты одновременно.
8) направляться, сворачивать (как правило с указанием направления: across, aside, down, forth, forward, into, over, off, to и т.п.) Instead of going by town, we had struck away northward. ≈ Вместо того, чтобы идти мимо города, мы свернули на север. Leaving the town, we now strike off towards the river. ≈ Оставив город, мы движемся к реке. The road strikes into the forest. ≈ Дорога сворачивает в лес. Road strikes away to the left. ≈ Дорога уходит влево. strike to the left ≈ поверните налево to strike a line, to strike a path ≈ двигаться в направлении( букв. и перен.)
9) а) спускать, убирать( о чем-то натянутом или поднятом: парусах, палатке и т.п.) to strike the flag, to strike one's colours ≈ опускать флаг( как знак уважения или при сдаче) б) перен. сдаваться( от to strike the flag) Captain reported that the fort had struck. ≈ Капитан доложил, что форт сдался. He would have clearly liked to stick out;
but there was something about the lot of us that meant mischief, and at last he struck (Stevenson). ≈ Он очевидно хотел бы отказаться, но было нечто столь угрожающее в большинстве из нас, что он в конце концов уступил.
10) проводить линию, чертить Strike a line from A to B. ≈ Проведи линию из A в B.
11) вычеркивать, исключать (см. также strike off, strike out) Over strong objections from the prosecutor, the judge ordered the question stricken. ≈ В связи с решительным протестом прокурора судья приказал исключить вопрос. Do you believe that the crash was an accident? Strike that. ≈ И ты веришь, что катастрофа была случайной? Это исключено!
12) сглаживать выравнивать (поверхность зерна, песка и т.п.)
13) приходить к соглашению, договариваться {to }strike a bargain ≈ договориться (о цене) {to }strike a happy medium ≈ находить компромисс
14) открыть, обнаружить, достичь желаемого (внезапно - сравни с
4) strike oil strike it rich ∙ strike aside strike at strike down strike from strike home strike in strike into strike off strike on strike out strike through strike together strike up
2. сущ.
1) удар preemptive strike ≈ упреждающий удар (ядерное нападение, опережающее удар противника)
2) открытие месторождения( нефти, руды и т. п.)
3) неожиданная удача Syn: lucky strike II
1. сущ.
1) забастовка, стачка to avert a strike ≈ предотвращать забастовку to break (up) a strike ≈ подавлять забастовку to call, organize a strike ≈ организовывать забастовку to conduct, stage a strike ≈ проводить забастовку to settle a strike ≈ урегулировать забастовку (разрешить конфликт, удовлетворить требования бастующих) strike action ≈ стачечная борьба to be on strike ≈ бастовать to go on strike ≈ объявлять забастовку general strike hunger strike quickie strike rent strike sit-down strike sympathy strike sympathetic strike token strike unofficial strike wildcat strike Syn: walkout
2) коллективный отказ( от чего-л.), бойкот buyers' strike ≈ бойкотирование покупателями определенных товаров или магазинов
2. гл. бастовать;
объявлять забастовку (for, against) The women have threatened to strike against unequal pay. ≈ Женщины выдвинули угрозу объявления забастовки по поводу нарушений, касающихся выплаты жалования. удар - * attack (авиация) удар по наземной цели - * weapon наступательное оружие - to make a * at smb. замахнуться на кого-л. (кулаком, оружием) ;
нанести удар кому-л.;
укусить /ужалить/ кого-л. (о змее) - to counter a * (военное) отражать удар - to exploit a * (военное) развивать успех (достигнутый в результате удара) (разговорное) воздушный налет удар, бой (часов) (американизм) плохой удар;
пропущенный мяч( в бейсболе) открытие месторождения( особ. золота) неожиданная удача (тж. lucky *) - a lucky * in politics политическая победа( на выборах и т. п.) (американизм) недостаток;
помеха - his racial background was a * against him его расовая принадлежность была препятствием на его пути клев - I've just got a * у меня только что клюнуло подсечка( лесы) большой улов гребок (для сгребания лишнего зерна с меры) (геология) простирание( жилы или пласта) > to have two *s against one быть в невыгодном положении ударять, бить - to * (on /upon/) the table стукнуть по столу - to * smb. ударить кого-л. - to * smb. in the face ударить кого-л. по лицу - he struck his enemy on the head он ударил своего врага по голове - to * a blow нанести удар - to * a voilent blow at smb., to * smb. a violent blow нанести кому-л. сильный удар, сильно ударить кого-л. - to * a blow aside отбить /парировать/ удар - to * back нанести ответный удар, дать сдачи - to * the first blow быть зачинщиком (в ссоре, драке) - who struck the first blow? кто начал( ссору, драку) ?, кто первый ударил? - to * a blow for smb., smth. выступить в защиту кого-л., чего-л. - we have struck a blow for freedom мы выступили в защиту свободы - to * a weapon from smb.'s hand выбить оружие из чьих-л. /у кого-л. из/ рук - to * with smth. ударить /бить/ чем-л. - he struck the nail with a hammer он ударил по гвоздю молотком - to * the hands together хлопнуть в ладоши ударяться, стукаться;
попадать - to * smth., to * on /upon, against/ smth. ударяться обо что-л., наскакивать на что-л.;
попадать во что-л. - to * the floor удариться об пол - to * a mine наскочить на мину - to * (the) bottom сесть на мель - two ships struck in midchannel два судна столкнулись в фарватере - his head struck (against) the pavement он ударился /стукнулся/ головой о тротуар - she struck her elbow against the door она ударилась локтем о дверь - the lightning struck the tree молния ударила в дерево - the light struck the windows свет упал на окна ударять (по клавишам, струнам) - to * a harp играть на арфе - to * a note взять ноту нападать - the enemy struck at dawn враг ударил на рассвете - they struck the retreating enemy они атаковали отступающего противника поражать;
сражать - to * smb. dead поразить кого-л. насмерть - to * smb. blind ослепить кого-л. - to be struck blind ослепнуть;
быть ослепленным - to * smb. dumb лишить кого-л. дара речи;
ошарашить кого-л. - I was struck dumb with amazement я онемел от удивления - the epidemic struck the country страну поразила эпидемия - to * with /by/ smth. поражать чем-л. - to be stricken by paralysis быть разбитым параличом - to * smb. to the heart поразить кого-л. в самое сердце (тж. on, upon) находить, наталкиваться, случайно встречать - to * ore открыть месторождение руды - to * water найти воду - to * oil открыть /найти/ нефтяной источник;
сделать выгодную сделку, добиться успеха;
преуспеть - to * upon an idea (случайно) напасть на мысль - to * (up) on a plan придумать план - the answer struck him suddenly внезапно он понял, в чем дело;
его осенило направляться;
поворачивать - to * across an island пересекать остров - to * into the woods направляться /сворачивать/ в лес;
углубляться в лес - to * northward направиться /повернуть/ на север - the range of hills *s southerly цепь холмов тянется к югу /в южном направлении/ - to * to the right повернуть направо - the road *s away to the left дорога круто сворачивает влево углубляться (в тему и т. п.) - to * into one's subject углубляться в свой предмет /в свою тему/ - to * out of one's subject отходить от своего предмета /от своей темы/ проникать;
пробиваться - to * through clouds пробиваться сквозь облака - sun rays struck through the fog лучи солнца пробивались сквозь туман - the wind struck through the cracks ветер проникал сквозь /задувал в/ щели - the cold struck through my clothes холод проникал сквозь мою одежду - to * (in) to the marrow пронизывать /пробирать/ насквозь /до мозга костей/ - the arrow struck through his armour стрела пробила /пронзила/ его латы достигать - to * the village достичь деревни - to * the right path выйти на нужную /правильную/ дорогу - we struck the main road мы вышли на главную дорогу - the sound struck (upon) his ear звук достиг /донесся до/ его слуха - to * soundings( морское) прийти на глубину, доступную измерению ручным лотом исключать;
отменять;
вычеркивать - * the last paragraph вычеркните последний абзац - to * smth. on the ground that there was no corroboration отменить что-л. на том основании, что это не получило подтверждения - to * a communication from the record изъять сообщение из протокола - they demanded that the book be struck off the list они потребовали исключить книгу из списка - if you disagree with anything I have written, * it through если вы не согласны с чем-л. из написанного мною, просто вычеркните это - their names have been struck through and are almost illegible их фамилии были зачеркнуты, и теперь их почти невозможно прочесть поражать, производить впечатление;
привлекать внимание - to * smb. as (being) clever производить на кого-л. впечатление умного человека;
казаться кому-л. умным - as it *s me как мне кажется - that *s me as rather silly это кажется мне довольно глупым;
это поражает меня своей глупостью - it struck me that he was not telling the truth мне показалось, что он не говорит правды - we were struck favourably with the plan план произвел на нас положительное впечатление - the room struck cold and damp комната показалась /выглядела/ холодной и сырой - his attention was struck by the unusual change его внимание было привлечено необычной переменой - she always *s strangers that way она всегда производит такое впечатление на чужих - how does it * you? что вы об этом думаете?;
как вам это нравится? - how does his playing * you? как вам нравится его игра? - to * the /one's/ eye бросаться в глаза, привлекать внимание - what a sight struck my eyes! какое зрелище открылось моим глазам! приходить в голову - a thought has struck me мне пришла( в голову) мысль;
меня осенила мысль - it struck me immediately that I had made a blunder я сразу понял, что сделал /допустил/ ошибку (американизм) (военное) служить денщиком (разговорное) неожиданно встретить - to * the name of a friend in a newspaper натолкнуться в газете на фамилию приятеля вызывать( какие-л. чувства) - to * a deep chord in smb.'s heart вызвать глубокий отклик в душе - to * a chord of memory вызвать воспоминания - to * the right note взять верный тон;
попасть в тон - to * a false note взять неправильный тон;
звучать фальшиво - to * a warning note насторожить, предупредить вселять (ужас и т. п.) - to * with awe внушать благоговейный страх - to be struck with panic быть охваченным паникой - the scream struck terror in me этот крик вселил в меня ужас - he was struck with shame ему вдруг /невольно/ стало стыдно высекать (огонь) ;
зажигать - to * a match зажечь спичку, чиркнуть спичкой - to * sparks out of flint высекать искры из кремня - to * a spark out of smb. зажечь кого-л., вызвать в ком-л. энтузиазм (электротехника) зажигать дугу зажигаться - that * only on the box спички, которые зажигаются только о коробок - the matches were too wet to * спички намокли и не зажигались бить (о часах) - this clock *s (the hours etc.) эти часы отбивают время;
это часы с боем - the clock is striking часы бьют - it has just struck four только что пробило четыре (часа) - the hour has struck пробил час, настало время - his hour has struck его час пробил - to * the bell (морское) бить склянки биться( о сердце) - his heart struck heavily when he saw his house его сердце сильно забилось, когда он увидел родной дом чеканить (монету, медаль) сделать, выбить ( бирку, ярлык) спускать( флаг) - to * the flag (морское) спускать флаг;
сдавать командование соединением;
сдаваться, покоряться убирать (паруса) - to * hull (морское) убрать все паруса и закрепить румпель в подветренном положении (в шторм) - to * a mast (морское) срубить мачту свернуть( палатки) - to * camp сниматься с бивака;
свертывать лагерь (строительство) снимать (леса) (театроведение) убирать, разбирать( декорации) ;
демонтировать( сцену) (театроведение) гасить, тушить, убавлять( свет) подводить (баланс) - to * an average выводить среднее число добиваться( равновесия) заключать( сделку) - to * a bargain заключить сделку;
прийти к соглашению, договориться - to * hands ударить по рукам, заключить сделку составлять (список и т. п.) - to * a jury составить список присяжных (давать сторонам возможность вычеркнуть одинковое количество кандидатов) - to * a committee образовать комитет подсекать( рыбу) загарпунить (кита) клевать, брать приманку ( о рыбе) кусать, жалить ( о змее) - struck by a snake укушенный змеей пускать (корни) ;
приниматься - the tree struck its roots deep дерево пустило глубокие корни укореняться, прививаться, приживаться сажать, культивировать( растения) прокрашивать (ткань, дерево) впитываться, растекаться( о краске) просаливать, пропитывать солью (мясо, рыбу) разгружать (корабль) разгружаться( морское) спускать (в трюм;
тж. * down) ровнять гребком (меру зерна) мездрить( кожу) сдирать( мездру) (специальное) отбивать черту (намеленной веревкой) - to strike at smb., smth. набрасываться /нападать/ на кого-л., что-л.;
наносить удар кому-л., чему-л.;
направлять удар на кого-л., что-л.;
(военное) наступать на кого-л., что-л. - to * at smb. with a sword нанести кому-л. удар шпагой /саблей/ - to * at the dog with a stick замахнуться на собаку палкой - I struck at the ball but missed я ударил по мячу, но промахнулся - to strike into smth. начинать что-л.;
вмешиваться во что-л. - to * into a song начинать петь, заводить песню - he struck into another song он запел /завел/ другую /новую/ песню - the orchestra struck into another waltz оркестр заиграл еще один вальс - to * into a gallop пускаться в галоп (конный спорт) - to * into a quarrel вмешаться в ссору - to * into conversation вступить в разговор - to strike smth. into smth. заставлять что-л. проникать во что-л.;
втыкать, вонзать, вколачивать что-л. во что-л. - to * the nail into the board загнать гвоздь в доску - to strike smth. into smb. вонзать что-л. в кого-л.;
давать, придавать что-л. кому-л. - to * life into smb. вдохнуть жизнь в кого-л. - to strike for smth. стремиться к чему-л., делать усилие, чтобы добиться чего-л.;
бороться, сражаться за что-л. - the futility of striking for what seems unattainable тщетность стремлений к тому, что недостижимо - to * for freedom бороться за свободу - to * vigorously for success настойчиво добиваться успеха - to strike smb. for smth. (американизм) (сленг) вымогать, выпрашивать что-л. у кого-л.;
просить, искать протекции у кого-л. - to * smb. for a loan просить кого-л. одолжить денег - he struck his friend for a job он попросил приятеля подыскать ему работу > to * an attitude принять( театральную) позу > to * at the root /at the foundation/ of smth. стремиться искоренить основу чего-л.;
вырвать что-л. с корнем;
подрывать самую основу чего-л. > to * on truth попасть в цель, найти истину, правильно угадать > to * home попасть в цель;
попасть в самую точку;
дойти до самого сердца;
брать за душу;
задевать за живое, больно задевать > to * it rich напасть на жилу;
неожиданно разбогатеть;
преуспеть > to be struck on smb. быть влюбленным в кого-л. > to * smb. all of a heap ошеломить кого-л. > to * smb. to the quick задеть кого-л. за живое > * me dead! (просторечие) разрази меня господь /гром/!;
умереть мне на этом месте! > * while the iron is hot, * the iron while it is hot (пословица) куй железо, пока горячо забастовка, стачка - all-out * всеобщая забастовка - to be on * бастовать - to go on * объявить забастовку, забастовать - sympathetic * забастовка солидарности - * movement стачечное движение - the General S. (историческое) Всеобщая стачка (в Англии в 1926 г.) - hunger * голодная забастовка;
отказ принимать пищу - the * has been called off забастовка была отменена /прекращена/ коллективный отказ (от чего-л.) ;
бойкот - buyers' * бойкотирование покупателями определенных товаров или магазинов бастовать;
объявлять забастовку - to * against long hours бастовать, добиваясь сокращения рабочего дня - to * for higher pay забастовать, чтобы добиться повышения зарплаты прекращать работу ~ приходить в голову;
an idea suddenly struck me меня внезапно осенила мысль to ~ up an acquaintance завязать знакомство;
the band struck up оркестр заиграл ~ забастовка, стачка;
to be on strike бастовать;
to go on strike объявлять забастовку, забастовать ~ коллективный отказ (от чего-л.), бойкот;
buyers' strike бойкотирование покупателями определенных товаров или магазинов call a ~ объявлять забастовку go-slow ~ забастовка, при которой снижают темп работы go-slow ~ забастовка, при которой преднамеренно замедляется темп работы ~ sl. просить, искать протекции;
he struck his friend for a job он попросил приятеля подыскать ему работу ~ бить (о часах) ;
it has just struck four только что пробило четыре;
the hour has struck пробил час, настало время;
his hour has struck его (смертный) час пробил ~ бить (о часах) ;
it has just struck four только что пробило четыре;
the hour has struck пробил час, настало время;
his hour has struck его (смертный) час пробил how does it ~ you? что вы об этом думаете?;
how does his suggestion strike you? как вам нравится его предложение? how does it ~ you? что вы об этом думаете?;
how does his suggestion strike you? как вам нравится его предложение? hunger ~ голодная забастовка illegal ~ незаконная забастовка illegal ~ неофициальная забастовка ~ бить (о часах) ;
it has just struck four только что пробило четыре;
the hour has struck пробил час, настало время;
his hour has struck его (смертный) час пробил lawful ~ правомерная забастовка ~ проникать;
пронизывать;
the light strikes through the darkness свет пробивается сквозь темноту lightning ~ спонтанная забастовка local ~ местная забастовка ~ высекать (огонь) ;
зажигать(ся) ;
to strike a match чиркнуть спичкой, зажечь спичку;
the match won't strike спичка не зажигается national one-day ~ общенациональная однодневная забастовка political ~ политическая забастовка protest ~ забастовка протеста secondary ~ забастовка во второстепенной отрасли secondary ~ забастовка на второстепенном предприятии selective ~ забастовка на ключевых участках производства to ~ the first blow быть зачинщиком;
the ship struck a rock судно наскочило на скалу sit-down ~ сидячая забастовка sit-in ~ сидячая (или итальянская) забастовка spontaneous ~ стихийная забастовка staggered ~ забастовка по скользящему графику ~ производить впечатление;
the story strikes me as ridiculous рассказ поражает меня своей нелепостью strike бастовать;
объявлять забастовку (for, against) ~ бастовать ~ бить (о часах) ;
it has just struck four только что пробило четыре;
the hour has struck пробил час, настало время;
his hour has struck его (смертный) час пробил ~ бойкот ~ вселять (ужас и т. п.) ~ высекать (огонь) ;
зажигать(ся) ;
to strike a match чиркнуть спичкой, зажечь спичку;
the match won't strike спичка не зажигается ~ добираться, достигать ~ забастовка, стачка;
to be on strike бастовать;
to go on strike объявлять забастовку, забастовать ~ забастовка ~ коллективный отказ (от чего-л.), бойкот;
buyers' strike бойкотирование покупателями определенных товаров или магазинов ~ коллективный отказ ~ мера емкости( разная в разных районах Англии) ~ вчт. нажать ~ вчт. нажимать ~ найти;
наткнуться на, случайно встретить;
to strike the eye бросаться в глаза;
to strike oil открыть нефтяной источник;
перен. достичь успеха;
преуспевать ~ направляться (тж. strike out) ;
strike to the left поверните налево ~ неожиданная удача (тж. lucky strike) ~ объявлять забастовку ~ открытие месторождения (нефти, руды и т. п.) ~ открытие месторождения ~ подводить (баланс), заключать (сделку) ~ подводить (баланс) ;
заключать (сделку) ;
to strike an average выводить среднее число ~ подсекать (рыбу) ;
strike at наносить удар, нападать;
strike down свалить с ног, сразить;
strike in вмешиваться( в разговор) ~ поражать, сражать;
to strike dumb лишить дара слова;
ошарашить (кого-л.) ~ приходить в голову;
an idea suddenly struck me меня внезапно осенила мысль ~ производить впечатление;
the story strikes me as ridiculous рассказ поражает меня своей нелепостью ~ проникать;
пронизывать;
the light strikes through the darkness свет пробивается сквозь темноту ~ sl. просить, искать протекции;
he struck his friend for a job он попросил приятеля подыскать ему работу ~ геол. простирание жилы или пласта ~ пускать (корни) ~ ровнять гребком (меру зерна) ~ сажать ~ спускать (флаг) ;
убирать (паруса и т. п.) ;
to strike camp, to strike one's tent сняться с лагеря ~ стачка, забастовка ~ стачка ~ удар ~ ударять (по клавишам, струнам) ~ (struck;
struck, уст. stricken) ударять(ся) ;
бить;
to strike a blow нанести удар;
to strike back нанести ответный удар, дать сдачи ~ ударять(ся), бить ~ чеканить, выбивать ~ амер. sl. шантажировать, вымогать ~ (struck;
struck, уст. stricken) ударять(ся) ;
бить;
to strike a blow нанести удар;
to strike back нанести ответный удар, дать сдачи to ~ a blow (for smb., smth.) выступить в защиту (кого-л., чего-л.) ~ upon напасть на (мысль) ;
to strike a note вызвать определенное впечатление ~ attr. забастовочный, стачечный;
strike action стачечная борьба to ~ (smb.) all of a heap ошеломлять( кого-л.) to ~ home больно задеть, задеть за живое;
to strike hands ударить по рукам;
to strike an attitude принять (театральную) позу ~ any key вчт. нажмите любую клавишу ~ подсекать (рыбу) ;
strike at наносить удар, нападать;
strike down свалить с ног, сразить;
strike in вмешиваться (в разговор) ~ attr. забастовочный, стачечный;
strike action стачечная борьба ~ (struck;
struck, уст. stricken) ударять(ся) ;
бить;
to strike a blow нанести удар;
to strike back нанести ответный удар, дать сдачи ~ спускать (флаг) ;
убирать (паруса и т. п.) ;
to strike camp, to strike one's tent сняться с лагеря ~ подсекать (рыбу) ;
strike at наносить удар, нападать;
strike down свалить с ног, сразить;
strike in вмешиваться (в разговор) ~ поражать, сражать;
to strike dumb лишить дара слова;
ошарашить (кого-л.) to ~ home больно задеть, задеть за живое;
to strike hands ударить по рукам;
to strike an attitude принять (театральную) позу to ~ home больно задеть, задеть за живое;
to strike hands ударить по рукам;
to strike an attitude принять (театральную) позу to ~ home попасть в цель ~ подсекать (рыбу) ;
strike at наносить удар, нападать;
strike down свалить с ног, сразить;
strike in вмешиваться (в разговор) ~ into вонзать ~ into вселять (ужас и т. п.) ~ into направляться, углубляться ~ into начинать;
to strike into a gallop пускаться в галоп ~ into начинать;
to strike into a gallop пускаться в галоп to ~ it rich напасть на жилу to ~ it rich преуспевать;
to strike out a new line for oneself выработать для себя новую линию поведения (теорию и т. п.) ~ off вычитать( из счета) ~ off вычеркивать ~ off делать( что-л.) быстро и энергично ~ off полигр. отпечатывать ~ off отрубать( ударом меча, топора) ~ найти;
наткнуться на, случайно встретить;
to strike the eye бросаться в глаза;
to strike oil открыть нефтяной источник;
перен. достичь успеха;
преуспевать ~ спускать (флаг) ;
убирать (паруса и т. п.) ;
to strike camp, to strike one's tent сняться с лагеря ~ out выбрасывать ~ out вычеркивать ~ out вычеркнуть ~ out делать рабочий чертеж ~ out изобрести, придумать;
to strike out a new idea изобрести новый план ~ out изобретать ~ out набрасывать план ~ out придумывать ~ out энергично двигать руками и ногами (при плавании) ;
to strike out for the shore быстро поплыть к берегу ~ out изобрести, придумать;
to strike out a new idea изобрести новый план to ~ it rich преуспевать;
to strike out a new line for oneself выработать для себя новую линию поведения (теорию и т. п.) ~ out энергично двигать руками и ногами (при плавании) ;
to strike out for the shore быстро поплыть к берегу ~ out pleadings признавать состязательные бумаги противной стороны, не имеющие юридического значения ~ найти;
наткнуться на, случайно встретить;
to strike the eye бросаться в глаза;
to strike oil открыть нефтяной источник;
перен. достичь успеха;
преуспевать to ~ the first blow быть зачинщиком;
the ship struck a rock судно наскочило на скалу ~ the iron while it is hot посл. куй железо, пока горячо ~ through зачеркивать;
strike up начинать ~ направляться (тж. strike out) ;
strike to the left поверните налево ~ through зачеркивать;
strike up начинать to ~ up an acquaintance завязать знакомство;
the band struck up оркестр заиграл ~ upon достигать (о звуке) ~ upon напасть на (мысль) ;
to strike a note вызвать определенное впечатление ~ upon падать на( о свете) ~ upon придумывать (план) sympathetic ~ забастовка солидарности sympathy ~ = sympathetic strike sympathetic: ~ сочувственный;
полный сочувствия;
вызванный сочувствием;
sympathetic strike забастовка солидарности sympathy ~ = sympathetic strike sympathy ~ забастовка солидарности token ~ символическая забастовка unauthorized ~ неразрешенная забастовка wildcat ~ забастовка, не санкционированная профсоюзом wildcat ~ незаконная забастовка wildcat ~ неофициальная забастовка wildcat ~ несанкционированная забастовка wildcat ~ стихийная забастовка wildcat: ~ незаконный, не соответствующий договору, несанкционированный;
wildcat strike забастовка, проведенная рабочими без разрешения профсоюза work-to-rule ~ итальянская забастовка work-to-rule ~ работа строго по правилам -
16 тень
жен.
1) shade;
shadow свет и тень сидеть в тени искать тени ночные тени
2) shadow (человека, предмета) давать длинную тень ≈ to cast a long shadow тени ложатся, тени падают ≈ shadows fall on smth./smb. (тж. перен.) китайские тени ≈ galanty show
3) shadow, apparition, phantom (призрак) ;
ghost;
(дух умершего) бледен как тень ≈ pale as a ghost царство теней ≈ realm of shadows
4) vestige, particle, atom ( малейшая доля) ни тени правды ни тени сомнения ∙ от него осталась одна тень ≈ he is shadow of his former self бояться собственной тени ≈ to be afraid of one's own shadow наводить тень на ясный день, на плетень разг. ≈ to confuse/obscur the issue следовать за кем-л. как тень ≈ to follow/pursue smb. as a shadow бросать тень, кидать тень, наводить тень, набрасывать тень ≈ to cast a shadow (on), to cloud;
to cast aspersions (on) перен. (опорочивать) тени прошлого ≈ shades of the past держаться в тени ≈ to remain in the shadow, to keep in the background оставаться в тени ≈ to be kept (a) secret, to be a mystery, to remain a mystery отходить в тень, отступать в тень, уходить в тень ≈ to fall back into the shadow, to retreat into the shadow, to fade into the backgroundтен|ь - ж.
1. тк. ед. (неосвещённое пространство) shade;
в ~и in the shade;
в саду было много ~и the garden was well shaded;
2. иск. shade;
свет и ~ light and shade;
3. (отбрасываемая) shadow (тж. перен.) ;
~и сосен shadows of pine-trees;
~ неудовольствия shadow of displeasure;
4. (слабый след, ничтожная доля чего-л.) shadow;
~ улыбки the shadow of a smile;
ни ~и правды not a particle/ vestige of truth;
ни ~и сомнения not a shadow of doubt;
5. (силуэт) figure, shape;
6. (призрак) ghost;
бледен как ~ pale as a ghost;
7. (подозрение) suspicion;
бросить ~ на кого-л. to cast* suspicion on someone;
put* smb. in a bad light;
наводить ~ на плетень или на ясный день( try to) pull the wool over smb.`s eyes;
bullshit;
~и для век eye shadow, eyeliner;
ночные ~и nocturnal shadows;
держаться, быть в ~и remain in the background;
ходить, следовать за кем-л. как ~ follow smb. about like his, her shadow;
от него осталась одна ~ he is the mere shadow of his former self, he is worn to a shadow;
~и под глазами у кого-л. shadows under smb.`s eyes. -
17 truth
[tru:θ] n1. 1) правдаthe truth, the whole truth, and nothing but the truth - правда, вся правда и ничего кроме правды
the real /plain, unvarnished, unadulterated, honest/ truth - чистая правда, правда как она есть, правда без всяких прикрас
to get at the truth of the matter - понять, в чём дело; докопаться до правды
that's the truth of it! - вот в чём дело!, вот где правда!
to tell /to speak/ the truth - а) говорить правду; б) по правде говоря
the truth is that... - дело в том, что..., по правде говоря...
2) истинаthe great truths of morals [of science, of philosophy] - великие моральные [научные, философские] истины
there are truths which cannot be verified - существуют истины, которые невозможно проверить
the poems hit hard at a few home truths - эти стихи разоблачали некоторые расхожие /обывательские/ истины
all new [great] truths begin as heresies - все новые [великие] истины поначалу воспринимаются как ересь
3) истинностьthere's some truth in what you say - в том, что вы говорите, есть кое-что верное; ваши слова не лишены справедливости
4) фактthe present definition of insanity has little relation to the truths of mental life - существующее определение умопомешательства плохо согласуется с фактами психической жизни
5) принцип2. правдивость; искренностьto doubt a person's truth - сомневаться в чьей-л. правдивости
3. точность, соответствиеtruth to nature - точность воспроизведения, реализм, жизненная правда
4. тех.1) соосность, точность установкиout of truth - неправильно /неточно/ установленный, сбившийся с точной установки; плохо пригнанный
2) отсутствие биения3) концентричность5. физ. «истина» ( характеристика кварка)6. рел. Бог ( в христианском вероучении)♢
in truth - а) действительно, в самом деле, в действительности; б) по правде говоряto say /to speak, to tell/ the truth and shame the devil - говорить всю правду
truth lies at the bottom of a well - посл. ≅ ищи ветра в поле, а правду на дне морском
truth will out - посл. правда всегда выйдет наружу, правду не утаишь
-
18 правда
* * *что правда, то правда
— што праўда, то праўдав ногах правды нет погов.
— у нагах праўды нямаправда глаза колет посл.
— праўда вочы колечто правда, то не грех посл.
— што праўда, то не грэх -
19 truth
1. n правдаthe truth, the whole truth, and nothing but the truth — правда, вся правда и ничего кроме правды
the real truth — чистая правда, правда как она есть, правда без всяких прикрас
the naked truth — чистая правда, голая истина
2. n истинаthere are truths which cannot be verified — существуют истины, которые невозможно проверить
esoteric truth — истина, открытая избранным
necessary truth — очевидная истина, аксиома
3. n истинностьtruth value — истинностное значение; значение истинности
truth diagram — диаграмма истинности; таблица истинности
4. n фактthe present definition of insanity has little relation to the truths of mental life — существующее определение умопомешательства плохо согласуется с фактами психической жизни
5. n принцип6. n правдивость; искренность7. n точность, соответствиеtruth to nature — точность воспроизведения, реализм, жизненная правда
8. n тех. соосность, точность установкиout of truth — неправильно установленный, сбившийся с точной установки; плохо пригнанный
9. n тех. отсутствие биения10. n тех. концентричность11. n тех. физ. «истина»indemonstrable truth — истина, не требующая доказательства
unvarnished truth — неприкрашенная истина, голая правда
self-evident truth — истина, не требующая доказательств
12. n тех. рел. БогСинонимический ряд:1. integrity (noun) candor; candour; frankness; honesty; integrity; openness; sincerity; uprightness; virtue2. veracity (noun) accuracy; actuality; authenticity; correctness; exactitude; exactness; fact; fidelity; genuineness; gospel; precision; reality; truism; truthfulness; validity; veraciousness; veracity; veridicality; verityАнтонимический ряд:deception; dishonesty; double-dealing; duplicity; equivocation; evasion; exaggeration; fabrication; falsehood; falsification; fiction; hypocrisy; inaccuracy; lie -
20 söz
1) слово; 2) обещание; 3) слух, молва; 4) сплетня. söz azdırmaq уклоняться от высказывания правды, стараться запутать других своими выводами, уклоняться от прямого разговора; söz almaq 1) заручиться словом, обещанием; 2) выпытывать, выпытать; söz atmaq 1) намекать; 2) задеть сказанным словом; söz axtarmaq 1) искать слова; 2) искать предлог, повод; söz açılmaq зайти разговору, начаться разговору, о желаемой теме; söz açmaq намеренно завести разговор о ком или о чем-нибудь; söz burada qalsın будь сказанно по секрету, между нами говоря; söz qaytarmaq возражать, дерзить, прекословить; söz qaçırtmaq проговориться; söz qoymaq сговориться, условиться; söz qoşmaq 1) сочинить песню о каком-нибудь приключении с кем-нибудь, о каком-нибудь событии; 2) сочинить на кого-нибудь злую сплетню; söz dəymək быть задетым чьим-то словом; söz düzəltmək вымышлять что-нибудь; söz düşmək зайти разговору (о чем); söz eləmək придираться (к чему), критиковать; söz çəkmək см. söz almaq (2); söz çıxarmaq пустить слух; söz gəzdirmək наушничать, сплетничать, разводить сплетню; söz götürmək выносить, переносить (обиду, оскорбление, издевательства, грубые шутки); söz güləşdirmək прекословить, болтать, спорить попусту; sözə baxmaq слушаться (кого); sözə qoymaq иронизировать; sözə gəlmək 1) заговорить, возражать; 2) заспорить, поспорить, побраниться; sözü bir yerə qoymaq сговориться, решить с общего согласия, действовать согласованно; sözü keçmək иметь авторитет, иметь вес; sözü çəp gəlmək повздорить; sözün qısası короче говоря, словом; sözün düzü правду говоря; sözün müxtəsəri см. sözün qısası; sözündə durmaq сдержать свое слово, стоять на своем; sözündən qaçmaq не сдержать своего слова; sözündən dönmək отказаться от своего слова, изменить своему слову; sözünü ağzında qoymaq прервать, не давать говорить, остановить на полуслове; sözünü yeritmək настоять на своем, добиться своего; sözünü kəsmək 1) перестать говорить, замолчать, умолкнуть; 2) прервать чей-нибудь разговор, перебивать (кого).
- 1
- 2
См. также в других словарях:
искать — время искать • продолжение, модальность, стремление искать варианты • продолжение, модальность, стремление искать великого княжения • продолжение, модальность, стремление искать возможность • продолжение, модальность, стремление искать встречи •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
правды — добиться правды • каузация, реализация жаждать правды • модальность, стремление искать правды • модальность, стремление … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ИСКАТЬ — ИСКАТЬ, искивать кого или что, сыскивать, отыскивать, стараться найти; добиваться чего или промышлять то, чего нет. Ищи, как хлеба ищут, старайся. Искать, так и сыскать. Ищи добра, а худо само придет. Рыба ищет, где глубже, человек, где лучше.… … Толковый словарь Даля
модальность — (не) допускать возражений • возможность, модальность (не) допускать мысли • возможность, модальность (не) допустить повторения • возможность, модальность (не) допустить превращения • возможность, модальность (не) предвещать беды • Neg,… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
стремление — обнаруживается стремление • субъект, демонстрация возжелать свободной любви • модальность, стремление время искать • продолжение, модальность, стремление жаждать правды • модальность, стремление желать блаженства • модальность, стремление… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ПРАВДА — ПРАВДА, правды, мн. нет, жен. 1. То, что соответствует действительности, что есть на самом деле, истина (во 2 знач.). «Открой мне всю правду, не бойся меня.» Пушкин. «По совести мне правду объяви.» Пушкин. «В правде сила таланта.» Чернышевский.… … Толковый словарь Ушакова
правда — говорить правду • вербализация говорить чистую правду • вербализация добиться правды • каузация, реализация жаждать правды • модальность, стремление знать правду • знание искать правды • модальность, стремление исполнить всякую правду •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Жук в муравейнике — В Викицитатнике есть страница по теме Жук в муравейнике … Википедия
Тупак Амару II — Тупак Амару II … Википедия
Кондорканки, Хосе Габриэль — Тупак Амару II Хосе Габриэль Кондорканки Ногера Тупак Амару II Инка … Википедия
Хосе Габриель Кондорканки Ногуэра — Тупак Амару II Хосе Габриэль Кондорканки Ногера Тупак Амару II Инка … Википедия